Home

Aisatsu


ข้อมูลจาก:

aisatsu (อ่านว่า อะอิซะทสึ) แปลว่าคำทักทาย มาดูกันดีกว่ามีคำอะไรบ้าง

ก่อนอื่นมาเรียนรู้ rule หรือ กฎระเบียบเล็กๆน้อยๆกันก่อน

  • ภาษาญี่ปุ่นแปลจากหลังมาหน้าเหมือนภาษาอังกฤษ

  • คำว่า sai ในโรมันจิมาจากอักษรญี่ปุ่น 2 ตัวคือ "sa กับ i"เราจะเขียนคำอ่านว่า "ซะ-อิ" นะ
    แต่เวลาอ่านพวกนายก็ต้องอ่านเร็วๆควบกันไปเลยเป็น"ไซ"ก็ได้ถือว่าไม่ผิด เราเขียนให้รู้
    เท่านั้นว่า มันมาจาก ซะอิ ที่อ่านแบบเร็วๆ

  • เช่นกันคำว่า you ในโรมันจิมาจากอักษรญี่ปุ่น 2 ตัวคือ "yo กับ u"เราจะเขียนคำอ่านว่า
    "โยะ-อุ" นะแต่เวลาอ่านพวกนายก็ต้องอ่านเร็วๆควบกันไปเลยเป็น"โยว"ก็ได้ถือว่าไม่ผิด
    เราเขียนให้รู้เท่านั้นว่า มันมาจาก โยะอุ ที่อ่านแบบเร็วๆ

  • ในหน้านี้ส่วนที่เป็นสีฟ้าคือ คำแปล ส่วนที่เป็นสีเขียวคือคำอธิบาย
    และ comment ของเรา


ตัวโรมันจิ
คำอ่าน
คำแปล

hajime mashite

ฮะจิเมะมะชิเตะ

ยินดีที่ได้รู้จัก(เป็นคำทักทายกันเมื่อเจอกันครั้งแรก
มักตามด้วย watashi wa **** desu = ฉันคือ ****)

ohayou

โอะฮะโยะอุ หรือ
โอะฮะโยว

สวัสดีตอนเช้า(คำสุภาพใช้คำว่า ohayou gozaimasu
อ่านว่า โอะฮะโยะอุ โกะซะอิมะสึ ตอนนี้มีคำใหม่คือ
O-haaa อ่านว่า โอะ..ฮาาาาาา ของชินโงไง)

konnichiwa

คนนิจิวะ

สวัสดีตอนกลางวัน

konbanwa

คนบันวะ

สวัสดีตอนเย็น

oyasumi

โอะยะสึมิ

ราตรีสวัสดิ์ (คำสุภาพคือ oyasumi nasai
อ่านว่า โอะยะสึมิ นะซะอิX

arigatou

อะริงะโตะอุ

ขอบคุณ(คำสุภาพคือ arigatou gozaimasu
อ่านว่า อะริงะโตะอุ โกะซะอิมะสึ)

gomen nasai

โกะเมน นะซะอิ

ขอโทษ(ใช้เมื่อทำผิดต่อผู้อื่น
อาจพูดสั้นๆว่า Gomen, Gomen ne, Gomen yo)

sumimasen

สึมิมะเซน

ขอโทษ(ใช้เมื่อต้องการเริ่มบทสนทนากับผู้อื่นเช่น
Sumimasen ga jikan wo oshiete kudasai = เออ..ขอโทษนะ กี่โมงแล้ว
jikan = เวลา, oshiete = สอนหรือบอก, kudasai = กรุณา)

gomen kudasai

โกะเมน คุดะซะอิ

ขอโทษ(ใช้เมื่อไปเยี่ยมบ้านผู้อื่นเท่านั้นแล้วเจ้าของบ้านจะตอบว่า
Dochira sama desuka? (อ่านว่า โดะจิระ ซะมะ เดะสึคะ) = ใครหน่ะ)

irasshai

อิรัชชะอิ

ยินดีต้อนรับ(คำสุภาพคือirasshai mase อ่านว่า อิรัชชะอิ มะเซะ
จะได้ยินตอนเดินเข้าไปในร้านอาหารญี่ปุ่น)

osaki ni

โอะซะคิ นิ

แล้วพบกันใหม่(ใช้เวลาลากลับหรือออกจากสถานที่หนึ่ง
มีความหมายแฝงว่า" ฉันต้องกลับแล้วหล่ะ" คำสุภาพคือ
osaki ni shitsurei shimasu อ่านว่า โอะซะคิ นิ ชิทซึเระอิ ชิมะสึ)

otsukare sama

โอะทซึคะเระ ซะมะ

แล้วพบกันใหม่(ใช้ตอบเมื่อมีคนพูดว่า osaki ni
มีความหมายแฝงว่า "คุณทำงานหนักวันนี้ หลับให้สบายนะ")

matane

มะตะเนะ

แล้วพบกันใหม่(ใช้กันบ่อยมากอาจพูดได้อีกว่า
"Jaa matane" (จะอะ มะตะเนะ) คำสุภาพคือ
dewa mata oai shimashou (เดะวะ มะตะ โอะอะอิ ชิมะโชะอุ)
หรือสั้นๆ ว่า dewa mata

: : more coming : :


นอกจากคำทักทายนี้แล้วก็มีสำนวนที่ใช้ในชีวิตประจำวันอีกเช่น


ตัวโรมันจิ
คำอ่าน
คำแปล

itadaki masu

อิทะดะคิ มะสึ

ใช้พูดก่อนทานอาหารมีความหมายแฝงว่า "ขอขอบคุณทุกๆอย่าง
ไม่ว่าจะเป็นชาวนาที่ปลูกข้าวให้เรา, บรรพบุรุษที่ได้ปกป้อง
คุ้มครองเรา และใครก็ได้ที่เราอยากขอบคุณ"เพราะฉะนั้น
เวลาไปทานข้าวกับครอบครัวชาวญี่ปุ่นก็ลองพูดประโยคนี้ดูนะ

gochisou sama

อิทะดะคิ มะสึ

ใช้พูดหลังทานอาหาร แน่นอนเมื่อมีคำพูดก่อนทานอาหารแล้ว
ก็ต้องมีคำนี้แน่นอนมีความหมายแฝงเหมือนกับประโยคข้างต้น

osomatsu sama

โอะโซะมะทซึ ซะมะ

ใช้สำหรับเจ้าของบ้านพูดตอบเมื่อแขกพูดว่า gochisou sama
เป็นการแสดงความถ่อมตัว มีความหมายแฝงว่า "อาหารที่ทำวันนี้
ยังไม่ค่อยน่าพอใจเท่าไหร่นัก แต่ก็ทำด้วยความตั้งใจเต็มที่"
ส่วนใหญ่มักมั่นใจว่าอาหารที่ตนทำนั้นดีที่สุด แต่ต้อง
พูดถ่อมตัวไว้ก่อน ซึ่งนี่เป็นนิสัยอย่างนึง
ของคนญี่ปุ่นเค้าหล่ะ

meshi agare

เมะชิ อะงะเระ

เป็นคำพูดที่ใช้สำหรับผู้ที่ทำอาหารนั้นด้วยตัวเองแล้วนำ
อาหารนั้นมาเสริฟให้แขกมึความหมายแฝงว่า "ขอให้มีความสุขกับการทานอาหารนะ"

oagari nasai

โอะอะงะริ นะซะอิ

ความหมายคล้ายๆกับ meshi agare เป็นคำพูดที่ใช้สำหรับ
ผู้ที่เป็นผู้ใหญ่กว่าเสริฟอาหารให้เด็ก
ซึ่งคำนี้ผู้ที่ไม่ได้เป็นคนทำอาหารนั้นด้วยตนเองก็สามารถพูด
คำนี้ได้ แต่ meshi agare นั้นต้องเป็นคำพูดของคนที่ทำ
อาหารนั้นด้วยตัวเองเท่านั้น

akemashite omedetou gozaimasu

อะเงะมะชิเตะ โอะเมะเดะโตะอุ โกะซะอิมะสึ

สวัสดีปีใหม่(ใช้พูดในวันแรกของวันขึ้นปีใหม่)

honnen mo yoroshiku onegai shimasu

โฮนเนน โมะ โยะโระชิคุ โอะเนะงะอิ ชิมะสึ

ประโยคนี้ใช้พูดตามหลังประโยค akemashite omedetou gozaimasu เท่านั้น มักใช้ในบัตรอวยพรปีใหม่

kotoshi mo yoroshiku onegai shimasu

โคะโทะชิ โมะ โยะโระชิคุ โอะเนะงะอิ ชิมะสึ

นอกจากประโยค honnen mo แล้วสามารถพูดประโยคนี้ตามหลังประโยค
akemashite omedetou gozaimasu ก็ใด้และใช้ในบัตรอวยพรปีใหม่เช่นกัน

yoi otoshi o omukae kudasai

โยะอิ โอะโทะชิ โอะ โอะมุคะเอะ คุดะซะอิ

ขอให้มีความสุขในวันขึ้นปีใหม่

tanjoubi omedetou

ทันโจะอุบิ โอะเมะเดะโตะอุ

สุขสันต์วันเกิด( คำสุภาพคือ otanjoubi omedetou gozaimasu)

: : more coming : :